jueves, noviembre 30, 2006

Chocolatadas 2006

As in 2005, we are asking for donations for the “Chocolatada 2006“ project. The name “Chocolatadas” stands for a traditional hot and sweet beverage. The project exists since 2001 and is possible thanks to international donations. It aims at providing children living in extreme poverty conditions in the southern area of Lima, Perú, with a moment of joy during Christmas Eve. Children receive a present, a piece of panetón (traditional Christmas cake), and hot chocolate. Last year the project reached 1,100 children in Cerro Lomo de Corvina (southern area of Lima).
People in conditions to make donations this year (2006) are encouraged to send them to the following bank account in Germany.

1. For people in Germany:
Daniela Krause
Account number: 6569800
Bank routing number: 200 41133
comidirect Bank AG
Berlin

2. For people in the US, you can make a deposit in this account using the following information:

Cooperationsbank: CommerzbankAG
Two world financial center
New York USA

SWIST-Code: COBAUS3XXXX
ABA- Routingnumber: 026008044

For further credit to: comdirekt-Bank AG
Quickborn in Germany
Bic/Swist-Code: COBADEHD001

to: Daniela Krause
Kontonummer: 6569800
BZL: 200 41133
comdirect- Bank AG

3. For people in EUROPE or elsewhere:
Daniela Krause
Bic/Swist-Code: COBADEHD001
IBAN: DE36200411330656980000

The amount of money is not so important as the sum of efforts. LAST DAY TO SEND DONATIONS IS SATURDAY 9TH, DECEMBER 2006.

I participated in this project in 2001 and it is run by a good friend of mine, César Flores. I can guarantee it is in good hands. Below find his original annoucement in German and Spanish. Also another version in Italian written by Lucia Tramonte.

The pictures in this post are from “Chocolatadas 2005”.







Information on "Chocolatadas 2005" (i.e., expenditures, funding sources and number of children benefited from the project) is presented next in English, and in Spanish and German after the corresponding announcements.






Your contribution is very much appreciated.

All the best,
Daniel


Liebe Freunde,

Wie viele von euch bereits wissen, seit 2001 organisiere ich zusammen mit zwei Freunden eine Weihnachtsfeier für arme Kinder aus dem Süden von Lima; diese Veranstaltung kann nur dank der finanziellen Unterstützung von Freunden aus aller Welt zustande kommen.

Das Event kennt man in Peru unter den Namen "Chocolatadas", da es dabei traditionell heiße Schokolade getrunken wird. Jedes Jahr versuchen wir damit, Kinder aus extrem ärmlichen Verhältnissen einen Moment großer Freude an einem so symbolischen Tag zu bescheren. Jedes Kind bekommt von uns ein Geschenk, ein Stück Panetone und eine Tasse mit der traditionellen heißen Schokolade.
Letztes Jahr (2005) gelang es uns, 1100 Kinder aus dem Süden Limas (Cerro Lomo de Corvina) zu helfen.

All Diejenigen, die auch dieses Jahr gerne mithelfen möchten, können ihre Spenden an Daniela Krause, eine sehr enge Freundin von mir aus Berlin, unter folgender Bankverbindung zukommen lassen:


Deutschland:
Daniela Krause
Kontonummer: 6569800
BLZ: 200 41133
comidirect Bank AG

Europa:
Daniela Krause
Bic/Swist-Code: COBADEHD001
IBAN: DE36200411330656980000

Bitte vergesst nicht: Nicht der einzelne Betrag einer individuellen Spende ist wichtig, sondern die Summe aller vereinten Bemühungen. Bitte schickt eure Beiträge bis spätestens den Samstag, 9 DEZEMBER 2006.

Wie immer, einen ganz herzlichen Dank für all Eure Hilfe.

Aus Lima, César






Estimados amigos,

Como muchos de ustedes ya saben, desde el año 2001 voy organizando conjuntamente con dos amigos una actividad navideña en favor de los niños pobres del sur de Lima; iniciativa que se consigue llevar a cabo gracias a la colaboración económica de amigos de diversas partes del mundo.

A este tradicional envento en la cosmovisión peruana se le conoce como "Chocolatadas", pues viene acompañada de una bebida caliente compuesta de chocolate y leche.

Cada año, la presente iniciativa busca brindarle a los niños de extrema pobreza un momento de gran alegría en una fecha tan simbólica como es la navidad. Y para ello, cada uno de ellos recibe un regalo, un pedazo de panetón (pan dulce) y el tradicional chocolate caliente. Este ultimo año (2005) se logró ayudar a 1,100 niños de la zona sur de Lima (Cerro Lomo de Corvina)

Para todos aquellos que estén en condiciones de dar un apoyo este año (2006), pueden enviar sus donativos a Daniela Krause, una amiga muy cercana que vive en Berlín, a la siguiente cuenta:

Alemania:
Daniela Krause
Número de Cuenta: 6569800
Código del banco: 200 41133
comidirect Bank AG

Europa:
Daniela Krause
Bic/Swist-Code: COBADEHD001
IBAN: DE36200411330656980000

Acuérdense que el monto enviado no es lo más importante sino la suma de esfuerzos (la fecha límite para enviar los donativos es el SÁBADO 9 de DICIEMBRE)

Muchas gracias como siempre por todo su apoyo,

Desde Lima. César




Ciao a tutti,

Scrivo questa email per trasmettere un'iniziativa che ha luogo in Peru', sostenuta da un caro amico e dai suoi colleghi. Il progetto si chiama "Chocolatadas 2006" e consiste nella distribuzione, proprio la vigilia di Natale, di una tazza di cioccolata calda e una fetta di panettone ai bambini dei quartieri piu' poveri dell'area sud di Lima. I bambini ricevono anche un piccolo dono, insieme alla cioccolata calda e al panettone (anche in Peru' il dolce tradizionale e' il panettone).
Le foto dello scorso anno sono qui allegate, e credo siano sufficienti a mostrare che una tazza di cioccolata, una fetta di dolce, e un regalino da nulla hanno un valore enorme dove il nulla e' la regola.
Il progetto ha preso vita alla fine degli anni novanta per iniziativa di un gruppo di volontari che operano nel sociale; nel 2005 e' riuscito a raggiungere 1,100 bambini a Cerro Lomo de Corvina (area sud di Lima).
Chinque si senta di fare una donazione, anche piccola, e' invitato a mandare l'importo su due possibili conti corrente:

1) Germania.
Daniela Krause
Conto Corrente: 6569800
Numero di transazione bancaria: 200 41133
comidirect Bank AG

2) Conto Corrente per donazioni internazionali e':
Daniela Krause
Bic/Swist-Code: COBADEHD001
IBAN: DE36200411330656980000

Importante: L'ULTIMO GIORNO VALIDO PER DONAZIONI E' SABATO, 9 DECEMBRE 2006.

Un caro saluto e anticipatamente grazie.

Lucia Tramonte

sábado, noviembre 25, 2006

Andorra

http://www.berlin-buehnen.de/media/locations/berliner-ensemble/_cache/20150513144337.jpg_detail_image.jpg
El teatro Berliner Ensemble está presentando “Andorra”, la obra de Max Frisch. Esta semana fui a verla junto con el grupo de estudiantes de mi clase de alemán. Nos decidimos por Andorra porque la trama es bastante elemental y relativamente fácil de entender. De hecho, en eso radica una de sus principales virtudes. De todas maneras antes de ir a verla leí el libro y así pude disfrutarla mejor. A continuación algo breve (porque es sábado y tengo que salir a hacer varias cosas) sobre Andorra.

Andorra es la historia de una profecía autocumplida. En esta tierra, que no es Andorra en realidad, sino un país inventado, los ciudadanos están llenos de prejuicios anti-semitistas. Andri, el personaje principal de la obra, cree que es judío, al igual que el resto de los ciudadanos de Andorra. Los andorrences lo convierten en aquello que ellos pensaban de los judíos: cobarde, sin sentimientos y ambicioso. Los “negros”, habitantes de un país vecino que perseguían a los judíos, invaden Andorra y los andorrences permiten que maten a Andri.

La mayoría de los personajes de Andorra no tienen nombres propios, en lugar, son designados simplemente como “el profesor”, “alguien”, “los negros”, “el idiota”, “el carpintero”, “el soldado”, “el sacerdote”, “el doctor”. El profesor es el padre de Andri, aunque le ha dicho que no es su hijo sino que lo rescató de “los negros” y lo adoptó. En realidad, el profesor tiene vergüenza de aceptar que es su hijo ilegítimo y por eso mintió y se la pasa borracho.

Los negros amenazan con invadir Andorra y los andorrences creen que Andri es judío. Andri quiere ser carpintero pero el carpintero le dice que debería dedicarse a hacer dinero, que lo lleva en la sangre. El doctor le dice a Andri que los judíos tienen una ambición desmesurada y que a pesar de que los ha curado no puede soportarlos. El doctor, en realidad, envidia el éxito de los judíos: “en todos los países del mundo, ocupan (los judíos) puestos importantes en universidades”. Incluso el sacerdote tiene prejuicios hacia los judíos. Le dice a Andri que es diferente y que los judíos son más inteligentes. Esta pequeña realidad, claro, evoca a otra de la historia de Europa.

Andri esta enamorado de Barblin, hija del profesor y su media hermana. Le pide la mano de su hija al profesor y éste estalla. Le dice que es lo único que le va a negar y no puede explicarle el porqué. Andri piensa que es porque es judío. Poco a poco comienza a hartarse de que lo distingan por ser judío y decide realmente adoptar el rol que los andorrences esperaban de él.

Finalmente los negros invaden Andorra. El pueblo debe vestirse de negro, se ponen en fila y los negros identifican a los judíos mirándoles los pies. A esto le llaman el “show judío” y con ello Max Frisch busca ridiculizar los métodos con los que los nazis condenaban a los judíos. Barblin es la única que tiene el coraje de decir que Andri no es judío sino que su hermano. Los soldados matan a Andri. Barblin se vuelve loca, le rapan la cabeza por ser la puta de los judíos. El profesor se suicida. La foto arriba a la derecha es de Barblin al final de la obra en el Berliner Ensemble.

Este es el fin de la historia. No es muy claro qué país es Andorra aunque algunos sugieren que es Suiza, el país de origen de Max Frisch. Esto porque Suiza siempre ha sido un país neutral y durante la segunda guerra mundial permitió las atrocidades contra los judíos. Los negros, en este caso, serían los alemanes. El mensaje principal de la obra, sin embargo, parece más general: los esteriotipos son peligrosos y la gente no debe eximirse de sus responsabilidades.

Max Frisch nació en Zurich en 1911, estudió literatura alemana pero no terminó. Trabajó como periodista, arquitecto, novelista, y dramaturgo. Sus temas principales fueron la identidad; la culpabilidad y la inocencia; la tecnología; y la autoimagen idealizada de Suiza como país tolerante y democrático. Murió en 1991.

martes, noviembre 21, 2006



Hamburger Bahnhof
http://www.museumsportal-berlin.de/media/museums/hamburger-bahnhof-museum-fur-gegenwart-berlin/hamburgerbahnhof_1.jpg
Hace unos días estuve en el Hamburger Bahnhof, Museo de Arte Moderno. El edificio donde está el museo fue construido en 1847 como una terminal de trenes de la línea Hamburgo-Berlín. En 1906 fue convertido en Museo. La foto arriba a la derecha es tal como lo vi yo.

Hamburger Bahnhof instala la colección privada de arte contemporáneo más grande del mundo. Ésta incluye más de 2 mil obras de arte realizadas por alrededor de 150 artistas. Algunos de los artistas más destacados presentes en este Museo son: Joseph Beuys, Anselm Kiefer, Roy Lichtenstein, Andy Warhol y Bernd Koberling.

Abajo la obra que más me gustó: “Mao” de Andy Warhol.
http://nga.gov.au/warhol/IMAGES/LRG/4447.jpg

viernes, noviembre 10, 2006

Berlín, 10.11.2006

Excelentísimo Dr. Christoph Müller
Embajador de la República Federal de Alemania
Avenida Arequipa 4210
Lima 18 (Miraflores), Perú
Teléfono: (0051 1) 212 50 16
Telefax: (0051 1) 422 64 75

Con copia a: „TAZ", „Die Zeit", „Der Tagesspiegel", Flüchtlingsrat Berlin, Vorsitzender des Migrationsrat Herr Piening, Comunidades Peruanas en el Exterior (RREE), Diario "Perú21“, Diario "La República“.

Estimado Dr. Christoph Müller:

Quiero manifestarle mi indignación y repudio por la manera como fui tratado por las autoridades alemanas el 6 de Marzo del 2006. Ese día fui detenido por la policía alemana por no contar con un permiso para permanecer en el país. Ante ello se me definió como una persona “ilegal” y tanto la policía como las autoridades me dieron un trato irrespetuoso y humillante. La razón: haber vivido casi 1 año en Berlín sin un permiso válido para permanecer allí.

La carta la dirijo a usted porque fui víctima de esta situación en Alemania, pero la naturaleza de este problema va más allá de su país o la Comunidad Europea. En general, por ser ciudadano peruano, mi pasaporte ha definido las fronteras y el respeto que se me da. Del mismo modo como sucede con ciudadanos de otros países pobres. Sólo ahora, a mis 28 años, me queda claro que el sistema de visas y permisos de entrada a un país no es más que una forma de discriminación institucionalizada. Es tal vez una de las formas más explícitas y aceptadas de discriminación.

Viaje a Alemania, luego de terminar una maestría en Canadá con la intención de vivir alrededor de un año en Berlin y tomar un respiro antes de comenzar el doctorado. Como usted sabrá, decisiones similares en diferentes destinos toman muchos alemanes y, en general, ciudadanos de países desarrolados con la finalidad de expandir sus horizontes. Yo escogí Berlín porque estaba fascinado con la historia de esta ciudad y las experiencias de amigos que antes estuvieron allí. En mi caso, sin embargo, por venir del sur e ir hacia el norte, las restricciones eran grandes. Para empezar, debido a mi nacionalidad, tenía que sacar una visa y viviendo en Canadá y dado el propósito de mi viaje, la que más se ajustaba a mi realidad era la visa de turista, que se expide por un período máximo de 3 meses.

Entonces, de antemano sabía que permanecería en Alemania con mi permiso expirado. Ello implicaba no poder trabajar en Berlín, no tener acceso a servicios de salud ni educación, y en general encontrarme en una situación vulnerable. Para las autoridades alemanas tendría el estatus de “ilegal”, habría cometido un delito, y esto me podría llevar a la cárcel. Además, tendría que enfrentarme al estigma en la sociedad en torno a las personas “ilegales”, del que sólo una minoría más informada está excenta.

De igual manera quise seguir mi sueño y fui a Berlín. Pero, conociendo mi situación, me preparé. Por adelantado conseguí trabajos a distancia en varios institutos de investigación fuera de Alemania y mientras estuve en Berlin coordiné estos trabajos a través del Internet y así financié mi estadía y una escuela de alemán no oficial. Además, me informé sobre las redes de protección social para personas indocumentadas en Berlín. También recibí asesoría legal y se me recomendó que al momento de salir de Alemania lo haga por tierra. Así era menos probable ser controlado y podría evitar las consecuencias de la expulsasión de este país.

Durante el tiempo que estuve en Berlín quedé encantado con la ciudad y su gente y decidí aplicar a estudios de doctorado. Luego de un largo proceso, fui aceptado y becado para hacer mi doctorado. Entonces, salí de Alemania con destino a Perú para sacar mi visa de estudios y regresar a Berlin a comenzar mis estudios. Lo hice como me lo recomendaron, por vía terrestre. Sin embargo fui detenido en la frontera con los Paises Bajos cuando me dirigía a Amsterdam para tomar mi avión a Perú.

En la estación de la policía alemana en la frontera con los Países Bajos fui víctima de un trato humillante. Pasé alrededor de cinco horas siendo interrogado y llenando documentos que certificaban el crimen que había cometido. Me hicieron pasar a una celda pequeña donde tuve que desnudarme y revisaron cada una de las prendas que llevaba. Revisaron cada papel de mi billetera y tuve que dar una explicación sobre mi relación con cada una de las personas cuyos nombres figuraban en estos papeles, como si buscasen al resto de una mafia. También a mi novia, que es alemana y viajaba conmigo, se le abrió un proceso judicial por haber vivido e intentado cruzar la frontera con un “ilegal”.

En este proceso y luego de ver los documentos que certificaban mi beca de estudios para el doctorado, un policía me preguntó por qué no había sacado mi visa de estudios en Alemania. Tal ignorancia en autoridades que trabajan en este tema resulta para mi escalofriante. Además, varios policías decían que como tenía casi un año sin permiso mi situación era más complicada, si hubiese sido una semana o unos meses, no hubiese sido tan complicado, pero un año ya era un problema. De igual manera asintían civiles que escuchaban lo que me decían, como si todo eso tuviera sentido.

Con esta lógica, ¿cómo se trata a quien tiene 2, 5, 8 años viviendo sin permiso válido? Imagino que como una persona más peligrosa. ¿Por qué no verlo de otra forma? Esta persona pasó más tiempo sin acceso a educación, salud, trabajo, en un país donde más gente vive de ayuda social que trabaja. Sin embargo, ante esta condición de exclusión y marginalidad que le fue impuesta logró sobreponerse. En mi caso, llevé una vida honesta, trabajé en mis proyectos, aprendí el idioma a un nivel que pude protestar durante este proceso, y alcancé a conseguir una beca. A pesar de ello, todos parecían convencidos de que era un criminal y que había que castigarme, porque así lo dice la ley.

De la estación de policía fui conducido a la Oficina de Migración en Leer. Me dijeron que allí posiblemente podrían darme un permiso temporal para llegar a Amsterdam y tomar mi avión a Perú. La persona que me recibió allí me dio el trato más deshumanizante de todo este proceso. En ningún momento se dirigió a mí y mostró un entendimiento nulo, sólo supo decir la ley de memoria. Repitió agresivamente que el permiso del que me habían hablado no me lo daría de ninguna manera y que no podría ir a Amsterdam por tierra ni por avión. La única opción era tomar un vuelo directo a Perú desde Alemania, cosa que no existe: la mayoría de vuelos hacen escala en algún país europeo o en Estados Unidos.

Me comunicó oralmente y por escrito que debía salir del país en máximo 2 días, de otro modo me buscarían, iría a prisión, y tendría que pagar 50 euros por cada día en prisión. Dijo que el hecho que no hayan vuelos directos a Perú no era parte de su trabajo pero de ninguna manera podría hacer conexión en otro país sin tener un permiso. Mientras él ejecutaba de memoria y a mi parecer, con gusto, todo el protocolo correspondiente, su colega atrás asintía con la cabeza con la expresión de certeza de quien está presenciando un juicio justo. Finalmente, antes de irse, me dijo que también podía olvidarme de mis estudios en Alemania porque en el documento que me había entregado decía que no podría regresar al país por al menos 3 años.

Yo, nuevamente, sin poder respetar lo que considero una ley injusta e hipócrita, opté por comprar un boleto de avión de Bremen a Amsterdam para el 8 de Marzo del 2006. Por suerte, no fui controlado a mi salida y pude llegar a Amsterdam y luego a Lima sin problemas. En Lima, y con ayuda de mi abogada en Berlín, logré en 3 meses eliminar el impedimento de entrada a Alemania de 3 años que tenía y obtener la visa de estudios. Entonces, felizmente, lo que me dijo esta persona en Leer no se cumplió: pude viajar a Amsterdam y ahora realizo mis estudios de doctorado en Berlín.

Debo decir que también recibí un trato irrespetuoso por parte del personal de la Embajada que usted dirije. Nunca me pudieron dar razón de mi situación y por ello siempre tuve que estar en contacto directo con la Oficina de Migración en Berlín. Incluso me dijeron que mi trámite podía demorar un par de meses, medio año o más de 1 año, sin el menor respeto por mis obligaciones y planes futuros. Tanto en la Embajada como en la Oficina de Migración en Berlín tuvieron siempre que hacerme recordar que era un criminal e indagaron sobre mi vida en Berlín como buscando a mis cómplices.

Aquí termina mi historia. Ahora, ¿por qué decidi vivir como “ilegal” y cometer un delito? Tengo respeto por las leyes, creo que son fundamentales para un funcionamiento organizado de la sociedad, pero también concibo que algunas leyes sean injustas, porque no vivimos precisamente en un mundo ideal. Entonces, una ley que establece que un ser humano puede ser “ilegal” sólo por no tener un permiso válido y que por ello se le trate como un criminal y una amenaza para la sociedad me parece injusta. Más aún cuando alguien es mas proclive a tener un estatus de “ilegal” si proviene de un país pobre.

Normalmente, ciudadanos de países pobres, como el Perú, necesitan visa para viajar como turistas, ésta se expide por un período máximo de 3 meses, y debe ser renovada desde el país de origen. En cambio, ciudadanos de paises más ricos no necesitan visa para viajar y pueden quedarse más de 3 meses en otro país. Luego pueden renovar su permiso de estadía en el mismo país o ingresando nuevamante desde un país fronterizo. Entonces, a pesar de vivir “ilegal” nunca considere que hice algo malo, pues la nacionalidad es finalmente una casualidad y no un crimen.

En mi caso, afortunadamente pude solventar mi vida con mis trabajos a distancia. Pero, ¿qué pasa con los “ilegales” cuando tienen prohibido trabajar, no tienen acceso a salud ni a educación, y son puestos en esta situación vulnerable? ¿Cómo esperar que se comporten estas personas? Pues obviamente es más probable que tengan una conducta socialmente indeseada, la cual no esta relacionada a su nacionalidad, sino a las condiciones de exclusión y marginalidad en las que están obligados a vivir. Entonces, este sistema hipócrita los condena a reforzar el estigma de la ilegalidad: una persona “ilegal” es un peligro potencial para la sociedad, alguien que por su situación legal es sospechoso, independientemente de que haya cometido un acto criminal o no.

En este sentido, más allá del abuso y maltrato sicológico del que fui víctima, esta experiencia ha sido también para mí aleccionadora. Me queda claro que una ley que establece que una persona es “ilegal” por no tener un permiso válido es injusta, hipócrita, y justifica un sistema que institucionaliza la discriminación hacia los que vienen de países pobres, los que vienen del sur. También que mucha gente puede vivir en la más absoluta cegedad, excusarse de sus responsabilidades, y justificar el abuso y maltrato a partir de la supremacía de la ley.

Lamentablemente, en la mayoría de los casos, tanto víctimas como victimarios de este sistema han dejado de cuestionarlo y lo han aceptado, simplemente porque así son las cosas. Tanto es así que en este proceso varios me han dicho que mi queja es infantil. Pero con esta carta quiero recordarle que no todos estamos contentos con este sistema y que ante tal aparato de discriminación uno no debe quedarse callado. Y tal vez, en efecto, mi queja deba tomarse como infantil en cuanto a su espíritu, porque se refiere a una demanda muy básica. Lo saludo.


Daniel Caro Vásquez
D.N.I 10735663
Pasaporte 2063685
Berlin, 10.11.2006
Dr. Christoph Müller
Deutscher Botschafter in Peru
Avenida Arequipa 4210
Lima 18 (Miraflores), Perú
Teléfono: (0051 1) 212 50 16
Telefax: (0051 1) 422 64 75

Kopie an: „TAZ", „Die Zeit", „Der Tagesspiegel", Flüchtlingsrat Berlin, Vorsitzender des Migrationsrat Herr Piening, Comunidades Peruanas en el Exterior (RREE), Diario "Perú21“, Diario "La República“.

Werter Herr Dr. Christoph Müller,

ich möchte meine Empörung und Ablehnung ausdrücken über die Art und Weise, wie ich am 6. März 2006 durch die deutschen Behörden behandelt worden bin. An diesem Tag wurde ich von der Polizei festgenommen, da ich nicht über eine Erlaubnis verfügte, mich im Land aufhalten zu dürfen. Angesichts dessen wurde ich als “illegale” Person tituliert. Sowohl von der Polizei, als auch von den Behörden wurde ich respektlos und demütigend behandelt. Der Grund meiner Festnahme war, dass ich fast ein Jahr in Berlin gelebt hatte, ohne einen gültigen Aufenthaltsstatus zu haben.

Ich richte diesen Brief an sie, da ich in Deutschland Opfer dieser Situation wurde, aber die Natur dieses Problems geht über ihr Land und die Europäische Gemeinschaft hinaus. Auf Grund dessen, das ich peruanischer Staatsbürger bin, bestimmt generell mein Pass die Grenzen und den Respekt, den man mir entgegen bringt. Auf dieselbe Weise, wie es bei Bürgern anderer armer Länder geschieht. Erst jetzt mit 28 Jahren wird mir klar, dass das System der Visum und Einreiseerlaubnisse in ein Land, nichts weiter als eine Form der institutionalisierten Diskriminierung ist. Es ist vielleicht eine der explizitesten und akzeptiertesten Form der Diskriminierung.

Ich bin nach Berlin gereist, nachdem ich meinen Universitätsabschluss in Kanada gemacht hatte. Meine Absicht war ca. ein Jahr in Berlin zu leben und eine Erholungspause einzulegen, bevor ich meinen Doktor machen würde. Wie sie wissen werden, treffen viele Deutsche an verschiedenen Orten diese Entscheidungen, im allgemeinen Bürger entwickelter Länder, mit der Absicht ihren Horizont zu erweitern. Ich habe Berlin ausgewählt, weil ich von der Geschichte dieser Stadt fasziniert war und aufgrund der Erfahrungen meiner Freunde, die früher hier waren. In meinem Fall jedoch waren die Restriktionen um aus dem Süden kommend, nach Norden zu reisen, groß. Erstens musste ich aufgrund meiner Staatsangehörigkeit ein Visum beantragen, obwohl ich in Kanada wohnte, und musste den Grund meiner Reise angeben. Für mich war es nur möglich mit einem Touristenvisa zu kommen, dass nach spätestens 3 Monaten abläuft. Nur um ein Touristenvisum zu bekommen, sind die Restriktionen so hoch gesetzt, dass es den meisten meiner Landsleute nicht möglich ist, ein solches zu bekommen.

Nun wusste ich von Anfang an, dass ich mit meiner abgelaufenen Aufenthaltserlaubnis in Deutschland bleiben würde. Das bedeutete, nicht in Berlin arbeiten zu können, keinen Zugang zu Gesundheitsdiensten oder Bildung zu haben und, dass ich mich generell in einer schwierigen Situation befinden werde. Für die deutschen Behörden hätte ich den Status eines "Illegalen”, ich hätte eine Straftat begangen, und das würde mich ins Gefängnis bringen. Außerdem würde ich mich mit dem Stigma konfrontiert sehen, dass die Gesellschaft gegenüber “Illegalen” hat. Nur eine informiertere Minorität ist davon ausgeschlossen.

Trotzdem wollte ich mir meinen Traum erfüllen und fuhr nach Berlin. Da ich meine Situation kannte, bereitete ich mich vor. Im voraus besorgte ich mir Arbeit in verschiedenen Forschungsinstituten außerhalb Deutschlands und während ich in Berlin war, koordinierte ich diese Arbeiten via Internet und finanzierte so meinen Aufenthalt und einen Deutschkurs. Außerdem informierte ich mich über die sozialen Netzwerke für Personen ohne Papiere in Berlin. Auch ließ ich mich rechtlich beraten, und mir wurde empfohlen, wenn ich Deutschland verlasse, dies auf dem Landweg zu tun. So wäre es weniger wahrscheinlich kontrolliert zu werden, und ich könnte die Folgen einer Ausweisung vermeiden.

Während der Zeit, die ich in Berlin war, war ich begeistert von der Stadt und seinen Menschen und entschied mich, meine Studien für die Doktorarbeit in Berlin fortzusetzen. Später nach vielen Mühen, wurde ich als Doktorand in einem internationalen Programm angenommen und erhielt die Zusage für ein Stipendium. Dann verließ ich Deutschland mit dem Ziel Peru, um ein Studentenvisa zu beantragen und legal nach Berlin zurückzukehren und mein Studien zu beginnen. Ich verließ Deutschland so, wie mir empfohlen worden war, auf dem Landweg. Trotzdem wurde ich an der Grenze zu den Niederlanden festgenommen, als ich auf dem Weg nach Amsterdam war, um mein Flugzeug nach Peru zu nehmen.

Auf der deutschen Polizeiwache an der Grenze zu den Niederlanden wurde ich Opfer einer demütigenden Behandlung. Ich wurde fast 5 Stunden verhört und musste Formulare ausfüllen, die bescheinigen, dass ich ein Verbrechen begannen hatte. Ich wurde in eine kleine Zelle geführt, wo ich mich entkleiden musste und alle Kleidungsstücke, die ich trug wurden durchsucht. Sie untersuchten alle Papiere meiner Brieftasche und ich musste meine Beziehung zu jeder einzelnen Person, die in diesen Papieren vorkam erklären, so als ob man den Rest einer Mafia suchen würde. Auch gegen meine Freundin, die Deutsche ist und mit mir reiste, wurde ein Verfahren eröffnet, da sie mit einem “Illegalen” zusammengelebt und die Grenze überquert hatte.

In diesem Verlauf und später, als sie meine Dokumente sahen, die mein Stipendium für die Doktorarbeit bescheinigten, fragte mich ein Polizist, wieso ich kein Studentenvisum in Deutschland beantragt hatte. Soviel Unwissenheit von Behörden, die jeden Tag mit diesem Thema beschäftigen sind, ist für mich schockierend. Außerdem, sagten mir mehrere Polizisten, dass die Situation komplizierter wäre, da ich schon fast ein Jahr ohne Aufenthaltserlaubnis hier zugebracht hatte. Wäre es eine Woche oder einige Monate gewesen, wäre es nicht so kompliziert gewesen, aber ein Jahr wäre schon ein Problem. Dem stimmten auch andere Zivilisten zu, die hörten, was sie mir sagten, als ob das Sinn machen würde.

Mit dieser Logik, mit der man mit jemanden verfährt, der 2, 5, 8 Jahre ohne Aufenthaltserlaubnis hier lebt? Ich stelle mir so eine Person noch gefährlicher vor. Warum kann man es nicht anders sehen? Diese Person verbringt mehr Zeit ohne Zugang zu Bildung, zum Gesundheitssystem, Arbeit in einem Land, wo mehr Leute von Sozialhilfe leben als arbeiten. Trotz dieser Bedingungen des Ausgeschlossenseins und der Ausgrenzung, denen er ausgesetzt war, hat er geschafft sich durchzusetzen. In meinem Fall führte ich ein ehrliches Leben. Ich habe an meinen Projekten gearbeitet. Ich habe die Sprache so gelernt, dass ich während des Verfahrens protestieren konnte, und ich habe geschafft ein Stipendium zu erhalten. Trotzdem scheinen allen überzeugt zu sein, dass ich ein Verbrecher bin, und dass ich bestraft werden muss, weil es das Gesetz so sagt.

Von der Polizeistation wurde ich zur Ausländerbehördebehörde in Leer gebracht. Mir wurde an der Grenze gesagt, dass man mir eine zeitweilige Aufenthaltserlaubnis geben könnte, um nach Amsterdam zu kommen und mein Flugzeug nach Peru zu nehmen. Die Person, die mich in der Ausländerbehörde empfing, behandelte mich auf die unmenschlichste Weise während dieses ganzen Verfahrens. Nicht einen Moment wandte er sich an mich und zeigte keinerlei Verständnis, sprach nur mit den Menschen die mich begleiteten über meinen Kopf hinweg, er konnte nur das Gesetz auswendig aufsagen. Er wiederholte aggressiv, dass er mir die Aufenthaltserlaubnis von der man mir erzählt hätte, auf keinen Fall geben würde und ich weder auf dem Landweg noch auf dem Luftweg nach Amsterdam reisen könnte. Die einzige Möglichkeit wäre einen Direktflug von Deutschland nach Peru zu nehmen, was nicht möglich ist, da die Mehrzahl der Flüge in irgendeinem europäischen Land oder den USA zwischenlanden.

Man teilte mir mündlich und schriftlich mit, dass ich das Land innerhalb von maximal 2 Tagen zu verlassen habe, sonst würde man mich suchen, ich würde ins Gefängnis gehen und müsste 50 Euro pro Tag im Gefängnis zahlen. Er sagte mir, dass die Tatsache, dass es keine Direktflüge nach Peru gebe, nicht Teil seiner Arbeit wäre, und dass ich auf keinen Fall in einem anderen Land, ohne Erlaubnis, umsteigen könnte. Dabei vollzog er auswendig und wie mir schien mit Vergnügen, das entsprechende Protokoll. Sein Kollege hinter ihm nickte zustimmend mit einem Ausdruck der Gewissheit einem gerechten Verfahren beizuwohnen. Schließlich, bevor er ging, sagte er mir, dass ich auch mein Studium in Deutschland vergessen könnte, da in dem Dokument, dass er mir übergeben hatte, stand, dass ich für mindestens drei Jahre nicht nach Deutschland zurückkehren dürfe.

Ohne das so ungerechte und heuchlerische Gesetz zu respektieren, entschied ich mich ein Flugticket von Bremen nach Amsterdam für den 8. März 2006 zu kaufen. Zum Glück wurde ich bei meiner Ausreise nicht kontrolliert und konnte ohne Probleme nach Amsterdam und dann nach Lima gelangen. Mit Hilfe meiner Anwältin in Berlin, gelang es mir in Lima, nach drei Monaten das 3-jährige Einreiseverbot nach Deutschland aufzuheben und ein Studentenvisum zu erhalten. So erfüllte sich glücklicherweise nicht, was der Beamte in Leer mir prophezeit hatte: Ich konnte nach Berlin zurück kommen und mache jetzt meinen Doktor.

Ich muss sagen, dass ich auch respektlos seitens der Mitarbeiter der Botschaft, die sie leiten behandelt worden bin. Sie konnten oder wollten mir über meine Situation keine Auskunft geben, haben mich hingehalten und ich musste deshalb ständig im direkten Kontakt mit der Ausländerbehörde in Berlin bleiben. Außerdem sagten sie, dass die Formalitäten ein paar Monate, ein halbes Jahr oder ein Jahr dauern könnten, ohne das geringste Verständnis für meine Verpflichtungen und Zukunftspläne. Sowohl in der Botschaft als auch bei der Ausländerbehörde in Berlin musste man mich immer daran erinnern, dass ich ein Krimineller wäre, und es wurden Nachforschungen über mein Leben in Berlin gemacht, als ob man meine Komplizen suchte.

Hier endet meine Geschichte. Nun, warum ich mich entschieden hatte als “Illegaler” zu leben und eine Straftat zu begehen? Ich respektiere die Gesetze, ich glaube, dass sie die Grundlage sind für eine organisierte, funktionierende Gesellschaft. Aber ich halte einige Gesetze für ungerecht, weil wir nicht gerade in einer idealen Welt leben. Nun, ein Gesetz, das festlegt, das ein Mensch “illegal” sein kann nur weil er keine gültige Aufenthaltserlaubnis hat und man ihn deshalb, wie einen Kriminellen behandelt und als eine Bedrohung für die Gesellschaft empfindet, erscheint mir ungerecht. Noch mehr, wenn jemand besonders dann den Status “illegal” hat, wenn er aus einem armen Land kommt.

Normalerweise, benötigen Bürger armer Länder wie Peru Touristenvisa, um zu reisen. Dieses läuft nach einem Zeitraum von maximal drei Monaten ab und muss vom Ausstellungsland verlängert werden. Im Vergleich dazu benötigen Bürger reicherer Länder kein Visum, um zu reisen und können mehr als 3 Monate in einem anderen Land bleiben. Später können sie im selben Land ihre Aufenthaltsgenehmigung verlängern oder wieder aus einem Nachbarland einreisen. Obwohl ich “illegal” war, war ich nie der Ansicht etwas Schlechtes getan zu haben, denn die Staatsbürgerschaft ist schließlich ein Zufall und kein Verbrechen.

In meinem Fall, konnte ich glücklicherweise meinen Lebensunterhalt mit meinen Arbeiten im Ausland bestreiten. Aber was passiert mit den “Illegalen”, wenn ihnen verboten ist zu arbeiten, sie keinen Zugang zum Gesundheitswesen noch zu Bildung haben und in diese empfindliche Lage versetzt sind? Was erwartet man, wie sich diese Personen verhalten? Nun ist es offensichtlich am wahrscheinlichsten, das sie ein sozial unerwünschtes Verhalten haben, was nicht abhängig von ihrer Staatsangehörigkeit ist, sondern von den Bedingungen der Ausgeschlossenheit und Ausgrenzung, in der sie gezwungen sind zu leben. Da dieses heulerische System sie dazu verurteilt, das Stigma der Illegalität noch zu verstärken: Eine “illegale” Person ist eine potentielle Gefahr für die Gesellschaft, jemand der verdächtig ist, aufgrund seiner rechtlichen Situation, unabhängig davon, ob er eine Straftat begangen hat oder nicht.

In diesem Sinne, über den Missbrauch und die psychologisch Misshandlung, deren Opfer ich geworden bin hinaus, war diese Erfahrung für mich lehrreich. Mir ist klar, dass ein Gesetz das festlegt, dass eine Person “illegal” ist weil sie kein gültiges Papier hat, ungerecht und heuchlerisch ist und ein System rechtfertigt, dass die Diskriminierung institutionalisiert gegenüber denen die aus armen Ländern kommen. Auch wenn viele Menschen in absoluter Blindheit leben und sich für ihre Verantwortung entschuldigen können und den Missbrauch seitens der Oberhoheit des Gesetzes rechtfertigen.

Leider haben in den meisten Fällen sowohl Opfer als auch Täter diese Systems aufgehört, das Gesetz in Frage zu stellen und haben es akzeptiert, einfach weil es so ist. Auch haben mir in diesem Verfahren viele gesagt, dass meine Beschwerde infantil sei. Aber mit diesem Brief möchte ich Sie daran erinnern, dass wir nicht alle mit dem System zufrieden sind in dem wir leben, und das man gegenüber diesem Apparat der Diskriminierung nicht still sein darf. Und vielleicht könnte man, in der Tat meine Beschwerde für infantil halten, was ihren Sinn angeht, weil es sich um eine Grundlegende Forderung handelt. Ich grüße Sie.

Daniel Caro Vásquez
D.N.I 10735663
Passnummer: 2063685